قادة عسكريون造句
例句与造句
- وخلال تلك الفترة، اغتصب قادة عسكريون امرأتين لمدة 15 يوماً متتالياً.
在同一时期,两名妇女连续15天被军官们强奸。 - وقد اتصل قادة عسكريون بالجامعة لمباشرة أنشطة في هذا الميدان.
军事领导人已经与和平大学接洽,开展这个领域的活动。 - وقد تلقى الفريق المعلومات المحددة التالية فيما يتعلق بصفقة شارك فيها قادة عسكريون من الحكومة الاتحادية الانتقالية.
监察组得到有关过渡联邦政府军事指挥官参与交易的下列具体信息: - وأنشأت خمس مناطق عسكرية إضافية ليصبح العدد الإجمالي لهذه المناطق الواقعة تحت سيطرة " القوات الجديدة " إحدى عشرة منطقة وعين قادة عسكريون عليها.
增设了五个军事区,使新军地区的军事区总数达到11个,并任命了这些军事区的司令员。 - قام قادة عسكريون وقادة من الشرطة تابعون للحكومة الاتحادية الانتقالية، ورئيس وكالة الأمن الوطنية، ببيع أسلحة وذخائر رفاق لهم سقطوا في المعركة في أسواق السلاح.
过渡联邦政府军事和警察指挥官以及国家安全局的负责人向军火市场出售被打死的同事的武器和弹药。 - وكان نحو نصف المشاركين من دارفور، ومن بينهم قادة عسكريون وسياسيون من جيش تحرير السودان ومؤيدون له من مخيمات المشردين داخليا.
大约半数的参加者来自达尔富尔,包括苏丹解放军军事和政治领导人以及来自国内流离失所者营地的苏丹解放军支持者。 - وقد شارك في الاجتماع قادة عسكريون من ثمانية بلدان آسيوية. وعقدت الجامعة اتفاقا مع معهد الدراسات العسكرية المتقدمة التابع للجيش التايلندي الملكي لوضع برامج للتعليم والتدريب، وإجراء بحوث مشتركة.
八个亚洲国家的军事领导人出席了会议,和平大学泰国皇家陆军高级军事研究所签署了协定,以拟订教育和培训方案,以及共同进行研究。 - وفيما يتعلق أولا بهدف التحقيقات، غالبا ما يكون مرتكبو الجرائم الأساسية الدولية وحدات عسكرية أو جماعات شبه عسكرية أو مجموعة من الأفراد الذين يتمتعون بدعم تلك الوحدات أو الجماعات؛ وغالبا ما يكون قادة عسكريون أو سياسيون هم العقل المدبر وراءها.
首先是调查的目标。 实施国际核心罪行的往往是军事部队或准军事团体,或得到其支持的个人团体;策划者往往是政治或军事领导人。 - وهناك قادة عسكريون كبار من بلدان مختلفة ولديهم أسباب مختلفة يحتاجون، وسيظلون يحتاجون إلى هذا الصراع نظرا لطبيعته المربحة ولحل بعض المشاكل الداخلية في تلك البلدان مؤقتاً، وكذلك لإتاحة الفرصة للحصول على الثروة.
不同国家的最高军事领导人,基于不同的原因,过去需要、现在还需要这场冲突,因为冲突使他们有利可图,并可以暂时解决这些国家内部的一些问题,并使他们致富。 - 7- يُحيط علماً ببالغ القلق بما توصلت إليه لجنة التحقيق من أن هناك مجموعة موثوقة من الأدلة التي توفر أُسساً معقولة للاعتقاد بأن أفراداً بعينهم، بمن فيهم قادة عسكريون ومسؤولون حكوميون من أعلى المستويات، يتحملون المسؤولية عن الجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان؛
注意到调查委员会的结论称,已掌握大量可靠证据,有充分理由相信,一些人,包括指挥官和政府高级官员,对危害人类罪和其他严重侵犯人权行为负有责任,并对此深感不安; - وكما تعرف الدول الأعضاء بالأمم المتحدة، ظلت الصومال منطقة صراع جلب معاناة لا نظير لها على شعبه، وحربا أهلية مخربة أججها قادة عسكريون غير وطنيين، الأمر الذي نتج عنه تدمير كل مؤسسات الدولة، وهلاك مئات الآلاف من الصوماليين، وتشريد الملايين.
正如成员们所指,索马里是一个冲突地区,这场冲突已给索马里人民带来数不尽的痛苦,这是一场有不爱国的军阀挑起的灾难性内战,它已导致破坏所有的国家机构,使成千上万索马里人死亡和数百万人流离失所。 - وإذ تقر أيضاً بأنه لئن كان أفراد من جميع أطراف النزاع قد ارتكبوا فظائع، فثمة عدد ﻻ يستهان به من الصرب البوسنيين، من بينهم قادة عسكريون وزعماء مدنيون، ومقاتلون من جميع المستويات، مسؤولون عن كثرة حدوث انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي منذ بدء النزاع،
还承认尽管冲突的所有各方的个人实施了暴行,但相当数量的波斯尼亚塞族人,包括军事和文职领导人以及所有各级战斗人员应对冲突开始以来发生的绝大多数侵犯人权和违反国际人道主义法律的行为负责,